Watch Dogs 2
Bejelentkezés
Elfelejtett jelszó

Regisztráció
[x]

maradj bejelentkezve

Gobiakos blogja

Mitől Batman Batman?

Gobiakos | 2009.12.09. 19:14 | kategória: Elmélkedések | 19 hozzászólás

„A szuperhős egy kitalált szereplő, aki hősies tetteivel segít az embereken és védelmezi az igazságot. Általában álruhát visel, hogy megőrizze titkos személyazonosságát.”

Forrás: Wikipedia


Mióta a PcDome-on ténykedek – ha nem is mindenki, de – igen sokan tudják rólam, hogy elvakult képregény és szuperhős fanatikus vagyok. Már nagyon kicsi koromban elindult a mánia nálam és mind a mai napig nem sikerült kinőnöm belőle; persze nem is szeretnék! :-)
Valamikor 1993-94. környékén történt, hogy egy köpenyes, maszkot viselő alak teljesen megbabonázott. Ő volt Batman. Vagy Denevérember? Nos, ez lesz a mai oknyomozó riport fő kérdése, irányvonala. Pontosítva: Miért van az Magyarországon, hogy egyes szuperhősök a külföldi nevükkel lettek népszerűek, míg mások magyarosodtak? Úgy gondolom, hogy érdekes téma és megér pár percet, hogy boncolgassuk egy kicsit.

Először is vegyük sorra (a teljesség igénye nélkül) a nevesebb szuperhősöket a DC és a Marvel univerzumból vegyesen, ki milyen néven válhatott ismertté a magyar rajongók körében.
Először is itt van Batman, akit csak nagyon elvétve neveznek Denevérembernek, bár az 1989-es Tim Burton-féle Batman mozifilm szinkronos verziójában már a nyitó jelenet alatt is így nevezi magát.

”- Könyörgöm, ne öljön meg!
- Nem öllek meg, mert egy szívességet fogsz tenni nekem.
Mindent elmondasz rólam a barátaidnak.
- De hát ki maga?
- A Denevérember!”


Aztán itt van Metropolis piros gatyás hőse (elnézést a csipetnyi gúnyért, de a karakter közel sem a szívem csücske), az acélember, maga Superman. És tessék! Nem Szuperember, nem. Superman. Ő mindig is Superman-ként hasította a kékre mázolt képregény-eget. Valamiért jobban a szájára áll az embernek. De erről majd kicsit később.
A következő a sorban a Marvel (talán nem túlzás így titulálni) első számú hőse, a hálószövő, a csodálatos Pókember. Ő viszont már magyar megfelelőjével lett híres a rajongók körében.
A kis listámban most soron következő karakter a számomra legviccesebb, hiszen Pókember egyik híres ellenfele, Doc Ock neve mind eredeti nyelven, mind magyarul robbant bután hangzik. Oki Doki. Jesszus, mintha a Maci Laciból nyúlták volna le ezt a nevet. Botrányos…
A Fantasztikus négyes is a magyar verzióval lett híres, bár a „pörfekt inglis gáj”-ok gyakran emlegetik őket Fantastic four-nak is.
Aztán itt van Rozsomák, aki hazánkban sajnos nem sok embernek mond valamit is. Ő ugyanis Farkas néven ismeretes a magyar filmes szférában. Hál’ Istennek a csapat – ahol Rozsomák is fontos alkotó elemként funkcionál – nem esett áldozatul a magyarításnak. Gondoljunk bele, hogyan hangzana az „X-emberek” kifejezés? Valljuk be, elég furán.
Vannak olyan hősök is, akik mindkét nevükkel építkeznek a magyar képregény- illetve rajfilmvilágban. Ilyenek például Wonder Woman alias Csodanő vagy éppenséggel Flash, a Villám. Ők kicsit talán kiváltságos helyzetben érezhetik magukat, hiszen csak nagyon kevés hősnek adatik meg ez a fajta privilégium a képregények világában.
Joker, Batman első számú nemezise is érdekes a név szempontjából. A legtöbb esetben a Jokert használják mind a képregényekben, mind a mozgóképes megoldásokban, de akad egy-két olyan mű is, ahol Jokert nemes egyszerűséggel „lebohócozzák”. Erre talán a legjobb példa az első egész estés Batman animációs film, a Batman: A rém álarca, ahol a lila öltönyös pszichopatát végig a Bohóc névvel illetik.
Vannak olyan hősök is, akiknek az eredeti neve szinte teljesen megegyezik a magyar verzióval. Ilyen például Amerika Kapitány (Captain America) vagy az X-men csapatból Küklopsz (Cyclops) és Kolosszus (Colossus).
Az ő nevüket nyilván butaság lett volna megváltoztatni, hiszen olyan kézenfekvő volt a magyarítás, hogy óriási baklövés lett volna elnevezni őket mondjuk „Lézerszem”-nek és „Fémember”-nek. Bár ezt a merényletet meglépték két igen jelentős X-men karakterrel, amiért én és még jó néhány rajongótársam pikkel a filmmel megbízott kreatív stábra. Farkas… Ciklon… Kik ezek? Én nem ismerem őket. Én csak Rozsomákot és Vihart ismerek. De hiába tépi az ember a száját, egy fecske nem (és ez esetben sokkal több sem) csinál nyarat; sajnos!


De akkor most nézzük meg és próbáljunk válaszolni a bejegyzés fő kérdésére:
Miért van az Magyarországon, hogy egyes szuperhősök a külföldi nevükkel lettek népszerűek, míg mások magyarosodtak?

- Az első gondolatom az, hogy könnyebb kimondani a magyar verziót.
A Küklopsz valahogyan jobban a szájára áll a magyar embernek, mint a „Szájklopsz”, nemde?
No, meg itt van Pókember, akinek a nevével épp úgy arcon lehet köpni a beszédpartnert egy erősen megnyomott „p”-vel, mint a Spiderman esetében, de mégis a Pókember a relatíve könnyebben kiejthető.

- Második gondolatom ez ügyben a hosszúság. Vegyünk egy egyszerű példát: míg a Batman szó csak 6 karakterből áll, addig a Denevérember 12 karakteres, tehát pontosan a duplája. Ez a képregények esetében a szövegbuborék átíróinak okoz fejtörést és plusz munkát, míg a filmes világban a szinkron munkások szívják a fogukat. Így lehetséges, hogy a Batman és X-men nevek maradtak úgy, ahogy.

- Harmadik elméletem pedig, a hangzásra alapoz. Azaz egész egyszerűen bután hangzana magyarul az adott név. Lásd a fentebb már említett Oki Doki vagy Superman példáját.


Nos, úgy gondolom, nem kell feltalálni a spanyol viaszt, hiszen ez már az 1990-es évek óta így van hazánkban. Batman magyarországi bemutatkozása óta a képregényeknél van egyfajta íratlan törvény, ahol meg van szabva, hogy kit milyen néven kell említeni. Például Rozsomák (tudtom szerint) egyszer sem szerepelt magyar képregény lapjain Wolverine néven.


Remélem érdekesnek találtátok ezt az írásomat, a „nagy tanulság”-os rész ugyan elsikkadt, de majd a kommentek folyamán sort kerítünk rá, kitalálunk valamit közösen. ;-)

Utolsó módosítás: 2009.12.09. 19:22

Hozzászólások

Barthezz
1 | Barthezz 2009.12.10. 00:35
Véleményem szerint kicsit jobban beleáshattad volna magad a témába, mert a témafelvetés tényleg tök érdekes, viszont így gyakorlatilag válasz nélkül maradunk. Jobban mondva azt a kézenfekvő választ adod te is, ami másnak is azonnal magyarázatként eszébe jut ("mert jobban hangzik"). Szóval ahogy te magad is írtad az utolsó bekezdésben, ebből az érdekes alapötletből többet is kihozhattál volna, s kutakodhattál volna kicsit a neten az esetleges okok között is - már ha tényleg van neki más a "jobban hangzik"-on kívül. :-) Kissé olyan befejezetlen hatása van így a bejegyzésnek, s nem lettünk okosabbak az elolvasásával.

Sorry a kissé kritikus hangnemért, természetesen nem támadásnak szántam.
Gobiakos
2 | Gobiakos 2009.12.10. 10:24
Ugyan! Éppen a hasonló véleményekre vagyok kíváncsi, hiszen ezért van a kommentelési lehetőség, hogy elmondhassuk egymásnak a véleményünket az aktuális írásról.

Nos, valójában utánaolvasgattam, de ahogy te is írtad, nem nagyon lehet tényleges okosságokat felfedezni, nincs kimondott magyarázat erre a felvetésre. Próbáltam minél inkább kivesézni a témát, ezek szerint nem úgy sikerült, ahogy szerettem volna, de mintha én is éreznék benne egy fikarcnyival többet... csak nem tudom hol sántít. :-(
szbszig
3 | szbszig 2009.12.10. 11:20
Ezen a Batman - Pókember dolgon már én is gondolkoztam! ;)
Kanduhrka
4 | Kanduhrka 2009.12.10. 16:16
A Rozsomák szó hallatára nekem mindig a Dallas paródia jut eszembe, szóval jobb is, hogy nem használták:D
Gobiakos
5 | Gobiakos 2009.12.10. 16:25
Kanduhrka : Attól még a Wolverine rozsomákot jelent, amit a képregényekben hűen át is tudtak emelni, viszont a filmeknél már a Farkas volt a "befutó". Talán mert keményebben hangzik vagy nem is tudom. :-S
Amúgy erről az X-men origins: Wolverine kritikámban is ejtettem egy-két szót.
6 | Szekuj 2009.12.10. 17:07
Batman azért maradt Batman, mert rövidebb kimondani, mint azt, hogy Denevérember, míg a Pókember angolul mondva/írva hosszabb... nyelvtörőségét figyelembe véve pedig egyértelmű... szpájdörmen... egy magyar embernek kiejteni ezt kissé nehéz. Batman dettó.
Gobiakos
7 | Gobiakos 2009.12.10. 17:55
elaccy: Ezeket én is figyelembe vettem, sőt valamennyire még kategorizáltam is, de ha a te elméleted alapján nézzük, akkor Batmannek Denvéremberként kellett volna meghonosodnia, de mégsem így lett...
david139
8 | david139 2009.12.10. 21:15
Pont ennyi a magyarázat, attól még, hogy hősökről van szó, a csoda a képregényekben van, a nevük fordításában nem kell semmi misztikumot keresni. Jobban hangzik azt' ennyi.
9 | The FF Master 2009.12.10. 23:01
Szerintem a Ciklon név amúgy messze jobb, mint a Vihar, szóval talán még jót is tettek neki :)
Gobiakos
10 | Gobiakos 2009.12.10. 23:05
The FF Master: Ez ugye megintcsak a megszokás kérdése... Én az X-men-t a képregényekből ismertem meg, és ott Vihar volt a neve, szóval nekem Vihar is marad... :-)
Creativ3Form
11 | Creativ3Form 2009.12.12. 18:08
Nos, az írás remek lett, bár ez veled kapcsolatban mindig igaz, főleg ha képregény a téma. Érdekes elmélkedés és osztom a nézeteidet. Mondjuk sosem gondolkoztam efféléken, de ebből is látszik, hogy ahány ember...
Amúgy én a Supermannal ismerkedtem meg a képregény világgal, így a maga módján szeretem a boxeralsójával együtt, de az örök kedvenc a Pókica, ami azért is lol, mert irtózom a pókoktól:-P Nolannak köszönhetően pedig a Batman az új favorite.
Szóval hoztad a szokásos magas színvonalat, csak így tovább Áki;-)
powerhouse
12 | powerhouse 2009.12.12. 18:30
Szerintem jó a téma, de kicsit felszínes az írás. Tehát nem igazán tudunk meg sokat a dologról, de Barthezz már részletezte a dolgot.

Meg talán ez nagyon kezdőknek készült, mert szerintem aki kicsit is szereti a képregényeket, az bizony már találkozott a felsorolt szuperhősökkel.

Az elején a wikipédiás dolog pedig találó, a mi korunkban és a mi médiumunkban (a blogban) már nem az értelmező szótárakból idézünk. :)
Gobiakos
13 | Gobiakos 2009.12.12. 18:37
powerhouse: Találkozni lehet, hogy találkozott velük, de vajon elgondolkodott-e már ezen a témán. Én eddig nem. Mindig is evidens volt valamiért, hogy "így van és kész". De aztán jött egy fura gondolat: "Miért???" Nos, ezt próbáltam meg kicsit körbejárni és ahogy te is írtad, kicsit azoknak is szól, akik nem annyira vágják a dolgot, mint mondjuk az, aki rendszeresen olvas ilyen füzeteket vagy néz képregény-filmeket.
14 | Skizo 2009.12.13. 14:00
Kedves Barátom! Nekem nagyon tetszett ez az írásod is, szeretem őket olvasgatni, nagyon kikapcsolóak. Tudod jól a véleményemet a magyarosításokról. Én odáig jutottam a sok "Farkas" meg "Ciklon" baromság hallatán, hogy inkább maradna minden angol. Gondolj bele, hogy a szuperhősöknél még nem is olyan súlyos a helyzet, mert például Batman nevét annyira nem lehet félrefordítani, de amikor egy karakternek Ironhide vagy Hot Rod a neve, mint kedvenc Transformereimnél akkor már cinkesebb a helyzet :) rájuk is hallottam már minden baromságot, Hot Rod-ra eddig a "Peca" elnevezés volt a legdúrvább az egyik mese szinkronjában, míg minden Transformer nemezisének, Unicron-nak nevét "Unikornis"-ra sikerült lefordítani, ami lássuk be, elég vicces egy bolygófaló óriásnak. :) Szóval ha indítasz egy globális szavazást a témában én arra voksolok, hogy minden maradjon az eredeti nevén. Szerintem azért nem egy nagy kihívás a szpájdörmen meg a szájklopsz sem.
Ja és mi ez az Oki Dokizás? :) Ő Doctor Otto Octavius vagyis Doctor Octopus, ami a polipra utal a 8 végtagja miatt, az Oki Doki csak egy Pókember által ráaggatott viccesnek szánt gúnynév.
Razor03
15 | Razor03 2009.12.13. 18:50
Klassz írás májsztró! Év fórumozója címet neked! ;-)
Gobiakos
16 | Gobiakos 2009.12.13. 18:54
Razor03: Oh, nagyon szépen köszönöm! És a 2. mondatodat is! Ezt már vehetem fix voksnak? :-D
Razor03
17 | Razor03 2009.12.13. 19:22
Hehe nem mi voksolunk, de remélem idén is lesz ilyen. Linkeltél meg írtál annyi jót, hogy kijár neked véleményem szerint!

Jah, és nagyon jó a profil képed (nyugi nem vagyok buzi) jó az, ha valaki ilyen fanatikus "őrült" valami iránt! :D :D
neumark
18 | neumark 2009.12.16. 20:12
Razornak igaza van! ;-D
Ami a többit illeti én is inkább azoknak a véleményét osztom, akik azt mondják, hogy pusztán az egyszerűségre törekedés és a jobb hangzás, kiejthetőség jegyében döntenek egy hős nevének átmagyarítása mellett vagy ellen. Nem hinném, hogy bonyolult és összetett dolgokra kéne itt gondolni. Ezek a filmek, képregények a tömegkultúra művei, így a sokaság igényeit kell hogy kiszolgálják. A többségnek pedig egy két szótagból álló, egyszerű és frappáns "betmen" sokkal inkább befogadhatóbb, mint a Denevérember.

Blog top 2009!
19 | kjkszpj 2011.07.02. 21:18
Én is egyet értek. Valamit érdemesebb úgy hagyni ahogy van. A megjegyezhetőség és az egyszerűség kedvéért. És annyit arról hogy miért hívják néha Jokert bohócnak: Mert tulajdonképpen az, és akkor vajon sok (képregényben is) miért lehet vajon a Bőregér beceneve sötét lovag (egyre gyakrabban)( a sokadik kiadásoknál az emberek már eposzian emlegetik őket) :D

Be kell jelentkezned, ha hozzá szeretnél szólni!

A blogokban szereplő bejegyzések és hozzászólások a felhasználók saját véleményét tükrözik.
Fenntartjuk a jogot, hogy az illegális tevékenységgel kapcsolatos vagy offenzív jellegű, valamint nem blogba való bejegyzéseket, hozzászólásokat előzetes figyelmeztetés nélkül töröljük.