Watch Dogs 2
Bejelentkezés
Elfelejtett jelszó

Regisztráció
[x]

maradj bejelentkezve

Fórum

Nem számítástechnikai témák

»» Német nyelv

52 levél
Válasz 09.12.04. 12:50 #43
Walternative
Nem szeretem, amikor valaki mindent jobban tud nálam. Egy kicsit messzire ment... Azért van egy határ, vagy (nem)...?
Ad astra per aspera.
3424 levél
Válasz 09.12.04. 00:30 #42
Chrono
dupla...sorry
!!! El Gigante Madrid !!!!
3424 levél
Válasz 09.12.04. 00:29 #41
Chrono
köszi mind2őknek
!!! El Gigante Madrid !!!!
959 levél
Válasz 09.12.03. 18:12 #40
Miking
Kicsit szabadabb fordításban:
Nem szeretem, ha vki minden dologban jobb akar lenni mint én. Túl messzire ment(él). Azért mindennek van határa. (az oder=vagy után gondolom folytatja a gondolatmenetét)
376 levél
Válasz 09.12.03. 13:12 #39
Pangloss
Mivel a szövegkörnyezetet nem ismerem, ezért csak megközelítőleg tudom lefordítani.

Nem szeretem, ha valaki minden dologban jobb, mint (amilyen) én akarok lenni. Ez már túl messzire ment... Mégis van egy határ, vagy ...
3424 levél
Válasz 09.12.03. 11:29 #38
Chrono
Üdv, vki aki tud németül le tudná nekem fordítani ezt a 3 mondatot?


Ich hab' nicht gern,wenn jemand in allen Dingen besser als ich sein will. Es ist schon zu weit gegangen... Es gibt doch eine Grenze oder ...
!!! El Gigante Madrid !!!!
16065 levél
Válasz 07.01.23. 20:16 #37
david139
csak példamondat, de én mindig azt hittem hogy a sie csak Ő(csaj) lehet a tárgy az meg es..
akkor kösz, emiatt lett 4es a dogám
I'll still come out laughing, 'cause me? I never fail, loser!
6388 levél
Válasz 07.01.23. 18:40 #36
Beny12
nyelvtanilag helyes, de mégis vhogy max egy nagyon fiatal gyerek kérdez ilyeneket, hogy "ez egy irattartó?"
16065 levél
Válasz 07.01.22. 22:22 #35
david139
ha:
Das ist eine Federmappe.
lehet erre így kérdezni:

Ist !SIE! eine Federmappe:
I'll still come out laughing, 'cause me? I never fail, loser!
11357 levél
Válasz 07.01.22. 18:58 #34
Tyrn
ALSOOOOOOOOOOOO
6388 levél
Válasz 07.01.22. 18:53 #33
Beny12
nah akkor már én is beírom

Naturwissenschaftlichen Filme

Sportübertragungen
19402 levél
Válasz 07.01.20. 16:50 #32
sipec
az en orok kedvenc szavam: dazu
8894 levél
Válasz 07.01.20. 10:08 #31
goodboy007
nekem meg ez: Saftwirtshaftsausstellung (remélem így kell írni).
6388 levél
Válasz 07.01.20. 08:35 #30
Beny12
nos pontosan én sem tudom lefordítani. vhogy nem jön ki értelmesen a szó.
Quecksilberdampf => higanygőz
gleich => egyforma, ugyanolyan, azonos, egyenletes, stb.
richter => ha főnévnek vesszük akkor bírót jelent. melléknévként nem találtam rá.

lehet hogy higanygőzfinomító vagy mi a fene lehet ez?
16065 levél
Válasz 07.01.11. 19:59 #29
david139
nekem nem sikerült kiejtenem
I'll still come out laughing, 'cause me? I never fail, loser!
31931 levél
Válasz 07.01.11. 19:50 #28
szbszig
Azt nem tudom, de kurva jól hangzik.
Serbia is like Nokia: each year a new model, and it's getting smaller.
16065 levél
Válasz 07.01.11. 19:49 #27
david139
és pontosan mit is jelent?
I'll still come out laughing, 'cause me? I never fail, loser!
31931 levél
Válasz 07.01.11. 19:48 #26
szbszig
Nekem ez a kedvenc szavam: Quecksilberdampfgleichrichter.
Serbia is like Nokia: each year a new model, and it's getting smaller.
187 levél
Válasz 07.01.11. 19:43 #25
bálint 012
én 6.-os vagok. így 1 nyelvet tanulok. ja és anyukám angol tanár tehát nekem még így is könnyebb!!
no comment
16065 levél
Válasz 07.01.11. 19:26 #24
david139
én mind2őt tanulok.... angol hetu 9 óra német meg heti 3. angol fél éve német 8. és angolul jobban tudok
és a tök szép nyelvet idézőjelben értettem...
I'll still come out laughing, 'cause me? I never fail, loser!
187 levél
Válasz 07.01.11. 19:21 #23
bálint 012
Én angolt tanulok.. nem akarok beleszólni, de sztem az angol jobb
no comment
16065 levél
Válasz 07.01.04. 17:12 #22
david139
sztem tök jó nyelv, pl dreimalvaltigkaltsplatz is szép szó
drájmálfáltigkáltszplácc
I'll still come out laughing, 'cause me? I never fail, loser!
19402 levél
Válasz 07.01.04. 16:03 #21
sipec
koszi
hat en is letagadom ezt a hanyadekot
31931 levél
Válasz 07.01.04. 08:00 #20
szbszig
"És számára (nő)/számukra van (szól) ez a dal."

Elvileg. De letagadom, hogy valaha németet tanultam...
Serbia is like Nokia: each year a new model, and it's getting smaller.
9326 levél
Válasz 07.01.04. 06:55 #19
Kanduhrka
nincs is ilyen szó hogy fur...

és - ? - ő - van - ez(vmi) - ?
horrorgeeks.blogspot.com
19402 levél
Válasz 07.01.04. 06:31 #18
sipec
annak van ertelme hogy und fur sie ist dieses lied?
10104 levél
Válasz 07.01.02. 13:30 #17
eti8
köszi azért segített
Az élet egyetlen rendes metaforája a szalonna!
10104 levél
Válasz 07.01.02. 13:29 #16
eti8
már nem kell, megvan
Az élet egyetlen rendes metaforája a szalonna!
16065 levél
Válasz 07.01.02. 13:26 #15
david139
Ich habe in e ferien kultur erleben
I'll still come out laughing, 'cause me? I never fail, loser!
10104 levél
Válasz 07.01.02. 13:24 #14
eti8
Valaki segítene?
Egy ilyen mondatot kéne írni nekem példának, hogy "Művelődtem a szünetben". Fontos, hogy múlt idő legyen Csak azért kell, mert ilyenből kell vagy 40-et írnom, vagy ahány szó van a füzetemben
És mintának tökéletes volna A művelődés az a "e Kultur erleben" vagy mi a szar
Az élet egyetlen rendes metaforája a szalonna!
6388 levél
Válasz 06.03.24. 19:53 #13
Beny12
Igen valamilyen nézetből igaz amit írtál, de mégse. A sind-nek, vagyis a sein igének amint az előbb is elhangzott a waren a múlt ideje. ahogy kivettem, a múlt időre akarsz kilyukadni. ahogy leírtad van mozgásjelentő ige.
vki már előttem leírta, hogy nem minden esetben kap sein segédigét az ige. ez így igaz.

Nos itt vannak a példák:
kommen, ist gekommen.-jönni
viszont van a fahren az viszont mindkettőt megkaphatja. fahren ist/hat gefahren.-utazni, menni.
19402 levél
Válasz 06.03.23. 19:37 #12
sipec
7503 levél
Válasz 06.03.23. 19:36 #11
Attila88
már írtam máshova is, de azért nyomtékosítom a véleményem: ronda, gusztustalan nyelv ez a német. rühellem.
"This movie isn't about cars, it's about a guy who owns a car"
944 levél
Válasz 06.03.23. 19:35 #10
Lord of Destruction
nyugi,meg foglalkozol vele egy evet es rajossz h az nem kifejezes h utalod
hands into a fist,static in my head.now i'm sitting face to face with loneliness... - by Finch
10104 levél
Válasz 06.03.23. 19:11 #9
eti8
pfejj de utálom ezt a rohadt nyelvet
Idén (idei tanév) kezdtük el tanulni a suliban, de már jobban utálom, mint előtte a latint...
Az élet egyetlen rendes metaforája a szalonna!
31931 levél
Válasz 06.03.23. 19:01 #8
szbszig
Most hallottam német összefoglalóban: "vehement", jelentése: "vehemens". Durva, nem is tudtam, hogy ez német eredetű szó.
Serbia is like Nokia: each year a new model, and it's getting smaller.
19402 levél
Válasz 06.03.23. 18:54 #7
sipec
hat nem

amugy nemet n00b fremdspráhe
944 levél
Válasz 06.03.23. 18:52 #6
Lord of Destruction
nem wahren-nek irjak?csak kerdem
hands into a fist,static in my head.now i'm sitting face to face with loneliness... - by Finch
3144 levél
Válasz 06.03.23. 18:50 #5
nihilism
A sind-nek a mult ideje waren . A helyvaltoztatasnal nem mindig ist-et kell hasznalni, de pl a laufennel igen.
1401 levél
Válasz 06.03.23. 18:50 #4
C_Joker
nem kell azt látni....rá kell keresni.
944 levél
Válasz 06.03.23. 18:49 #3
Lord of Destruction
nem lattam,sry.akkor ezt keretik torolni.
hands into a fist,static in my head.now i'm sitting face to face with loneliness... - by Finch
14253 levél
Válasz 06.03.23. 18:48 #2
Babykiller
Az idegen nyelvek topic nem lett volna elegendő egy kérdéshez?
944 levél
Válasz 06.03.23. 18:45 #1
Lord of Destruction
igazabol segitseget kernek,de hatha vkinek vanak megosztando nyelvtanulos szoriai,hat nem kerult bele a HELP! a topicba

szal kezdetnek egy kerdes:ugye ha helyvaltoztatas van sind-et kell hasznalni nem haben-t?es hogy van a sind-nek a mult ideje?
hands into a fist,static in my head.now i'm sitting face to face with loneliness... - by Finch

A fórumon szereplő hozzászólások olvasóink véleményét tükrözik, azokért semmilyen felelősséget nem vállalunk.