Bejelentkezés
Elfelejtett jelszó

Regisztráció
[x]

maradj bejelentkezve

Fórum

Filmek - mozi, TV, DVD

»» Filmek elrontott magyar címe

2440 levél
Válasz 07.12.16. 12:41 #21
Malin-
Film most nem jut eszembe a lentieken kívül, de itt egy sorozat: Supernatural->Odaát()

Szerk.: Mégis eszembe jutott egy: Sorority Boys->Bővér Szálló
"Nem tudtam, hogy ennyi tudatlan ember van a világon, míg el nem kezdtem használni az internetet."
18330 levél
Válasz 07.12.16. 12:41 #20
LiT
The Pacifier -> Gorilla Bácsi

OMG
We are the Universe... Observing itself... Observing itself... Destroying itself...
15515 levél
Válasz 07.12.16. 12:39 #19
Silent
ja és még 1et kihagytam:

Lord of War - Fegyvernepper


...mert szegény vagyok, csak álmaim vannak. Álmaimat a lábad elé terítem, Óvatosan lépkedj, mert az álmaimon lépkedsz....
15515 levél
Válasz 07.12.16. 12:34 #18
Silent
The Untouchables - Aki legyőzte Al Caponét


omfg
...mert szegény vagyok, csak álmaim vannak. Álmaimat a lábad elé terítem, Óvatosan lépkedj, mert az álmaimon lépkedsz....
18330 levél
Válasz 07.12.16. 11:37 #17
LiT
LoooL!

Shoot 'Em Up -> Golyózápor (ötletesebb is lehetett volna)
Fur: An Imaginary Portrait of Diane Arbus -> A szépség és a szőr: Diane Arbus képzeletbeli portréja
Cinderfella -> Hamupipő (ez fáj!)
Big Momma's House -> Gagyi Mami (gratula a címadóknak)
Pulse -> Mezsgye
Ratatouille -> L'ecsó (ez egész ötletes)
Next -> Next – A holnap a múlté (ide is miért kellett az a mondat?)
Baise-moi -> Dugj meg!
We are the Universe... Observing itself... Observing itself... Destroying itself...
16989 levél
Válasz 07.12.16. 11:20 #16
KisCsirkee
Hát a The Man, és a Way of the Gun kész

Band of Brothers -> Az Elit Alakulat
Toy Story -> (Toy Story) Játékháború

"Es rasseln die Ketten, es dröhnt der Motor, Panzer rollen in Afrika vor!"||| http://battlelog.battlefield.com/bf3/soldier/Szalami111/stats/226302379/ ||| =PPS=Szalami111
12558 levél
Válasz 07.12.16. 11:13 #15
McCl@ne
Szerintem ezek közül a Flightplan és a Bee Movie magyar címe egész ötletes!
A The Man viszont tényleg durván no comment, vérszánalom a javából...
Respect is not given. It's taken.
18330 levél
Válasz 07.12.16. 11:11 #14
LiT
Air Bud -> Szájkosaras kosaras (loool )
The Way of the Gun -> Hullahegyek, fenegyerek
The Man -> Ki a faszagyerek? (Igénytelenség legalja)
Flightplan -> Légcsavar
Bee Movie -> Mézengúz (áááááááááááááá)
The Heartbreak Kid -> Agyő, nagy ő!
Good Luck Chuck -> A kabalapasi
Superbad -> Superbad - avagy miért ciki a szex? (muszáj volt mögé rakni azt a mondatot könyörgöm?)
We are the Universe... Observing itself... Observing itself... Destroying itself...
12558 levél
Válasz 07.12.16. 09:42 #13
McCl@ne
Die Hard 5: Dögölj már meg!!!

Respect is not given. It's taken.
53 levél
Válasz 07.12.16. 09:11 #12
Kozma89
Die Hard 5: Ennél már csak olcsóbb lesz az életed!
THEGOTHAMKNIGHT.EXTRA.HU
4431 levél
Válasz 07.12.16. 09:10 #11
Lavar
Nincs semmi bajom a címmel, csak nem elrontották a fordítást
51813 levél
Válasz 07.12.16. 08:58 #10
Barthezz
"Ami meg az Alien versus A nyolcadik utas: a Halál témát illeti, igenis kapják be a fordítók, mert nekem egészen az idei évig fogalmam sem volt róla, hogy a két film ugyanaz..."

Úristen, ezért bizony lincselés jár Persze bűnbocsánatot nyerhetsz, ha még karácsonyig pótólod mind a 4 részt (Nyolcadik utas: a Halál, A bolygó neve Halál, Végső megoldás Halál, Feltámad a Halál) (és legalább addig sem animét nézel )


Lavar: A Reszkessetek betörők sztem sokkal jobban hangzik, mint hogy Egyedül otthon, szal nem tudom mi bajod a címmel...
29145 levél
Válasz 07.12.16. 07:58 #9
Germinator
Egyébként Home Alone
Donut wrong, yo. No special dead, just... dead.
4431 levél
Válasz 07.12.16. 07:45 #8
Lavar
Alone in home (vagy micsoda) - Reszkessetek betörők
5900 levél
Válasz 07.12.16. 03:31 #7
Dile
Szívek szállodája, csacska angyal: ez a te szakterületed
"Yes, I know my enemies: they're the teachers who taught me to fight me. Compromise, conformity, assimilation, submission, ignorance, hypocrisy, brutality, the elite."
19402 levél
Válasz 07.12.16. 03:12 #6
sipec
the wizard of oz = oz a csodak csodaja
gilmore girls = szivek szallodaja
floricienta = csacska angyal
31928 levél
Válasz 07.12.16. 02:43 #5
szbszig
Legeslegdrágább az életed!

Egyébként én animéket tudok. Például volt ez a "kommandó" őrület. A Kiddy Grade = Csajkommandó még úgy ahogy elment, bár sok köze ennek sem volt éppenséggel az eredeti címhez. Aztán jött a Tokyo Mew Mew (Mew Mew Power) = Vadmacska kommandó, ami már inkább röhejes volt, mint jópofa. Kész szerencse, hogy a Sweet Valeriant utána már nem magyarosították, mert abból meg Nyuszikommandó lett volna, az biztos...

Vagy ami szenzációs még, hogy a Mirage of Blaze-ből A káprázat lángjai lett. Tessék csak megnézni még egyszer! Nem pont fordítva kéne: A lángok káprázata?...

Ami meg az Alien versus A nyolcadik utas: a Halál témát illeti, igenis kapják be a fordítók, mert nekem egészen az idei évig fogalmam sem volt róla, hogy a két film ugyanaz...
Serbia is like Nokia: each year a new model, and it's getting smaller.
3424 levél
Válasz 07.12.16. 01:17 #4
Chrono
a die hardnál csak az lesz gond majd ha elkészítik az 5. részt. mert ugye a 4. legdrágább az életed-re volt fordíva...de akkor mi lesz az 5.? Méglegdrágább az életed?
!!! El Gigante Madrid !!!!
51813 levél
Válasz 07.12.16. 01:06 #3
Barthezz
Az Alien-nel meg a Die Hard-dal mi bajod? Sztem Alien-ek esetén ötletes a Halál szó végigvitele a magyar címekben, és a Die Hard-ok esetében sincs semmi gond a magyar címekkel (leszámítva természetesen a 4. rész cseppet sem gagyira sikeredett "Legdrágább az életed" fordítását... )
9326 levél
Válasz 07.12.16. 00:38 #2
Kanduhrka
Az Alien első részének magyar címe tudtommal még sima fordítás, az amcsik találták ki, és ezzel hirdették a filemt.(meg a sikoly átszeli az űrt vagy mi)

Die Hard: Tudsz jobbat? (Kemény halál? )

AVP: Requiem: A szó gyászmisét jelent, szóval az is gáz lett volna, ha így emelik át, de amit te mondasz is botrányszar.
horrorgeeks.blogspot.com
18330 levél
Válasz 07.12.15. 23:30 #1
LiT
Ebbe a topicba írjatok olyan filmcímeket, amelyeknek qva idegesítő magyar címet adtak...

The Believer -> A hitetlen
Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth -> Sípolj, ha tudod mit nyeltél tavaly disznóvágáskor... (No comment )
Hoodwinked -> PiROSSZka - A jó, a rossz, a farkas, MEGAnagyi (na neeee)
Alien -> A nyolcadik utas: a Halál (pffff )
Die Hard -> Drágán add az életed (szerintem lehetett volna sokkal ötletesebbet is)
Unaccompanied Minors -> Reszkessetek, repülők!
Aliens vs Predator: Requiem -> Aliens vs. Predator - A Halál a Ragadozó ellen 2. (Könyörgöm, a Halál a ragadozó ellen 2.??? )
We are the Universe... Observing itself... Observing itself... Destroying itself...

A fórumon szereplő hozzászólások olvasóink véleményét tükrözik, azokért semmilyen felelősséget nem vállalunk.