Watch Dogs 2
Bejelentkezés
Elfelejtett jelszó

Regisztráció
[x]

maradj bejelentkezve

Fórum

Beszélgetés a játékokról

»» A Half-Life teljes magyarítása

1 2 3 ... 11 12 13
2325 levél
Válasz 03.01.07. 23:09 #36
Berkenye
A capture point az az, ahova az ellenség zászlóját érinteni kell, azt nem támadod...
a hev-re amit írtál, megfontolandó...
amúgy azt akartam, hogy kezeli az ékezeteket, csak amit a képernyő közepére ír ki szép fehér betűkkel, az nem kezeli.
7565 levél
Válasz 03.01.07. 23:06 #35
hriszto
HEV töltö -> inetligens védőruha töltő
Capture Pont -> támadási pont, célpont, aktiválási pont(???)
Thx Dior asszem kezdem érteni.
Homo homini Lupus! - Ember embernek farkasa!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 23:06 #34
Berkenye
Basszus, de imádom a fejlesztőket!!!
Megcsinálták, hogy külön van amit kiír, és külön van szöveg, amit lehet választani, hogy kiírjon!
Na, szóval elég csak a magyart odaírni, utána már ő angolul írja a közösbe!
Még valamit akartam de majd eszembe jut...
2325 levél
Válasz 03.01.07. 22:57 #33
Berkenye
Hehe, ezt mondták már páran...
98 végén jelent meg a gamma.
szóval igazad van
Amúgy az előző kérdésedre:
az a gond, hogy itt nem rádióüzenetet küld a progi, hanem kiírja mindenki szeme láttára a közös chatre(tudod, hogy miről beszélek amit megnyomtál, hogy elküljdön.
Na figyi, egyszerűbb lesz, ha felrakod, amúgy az új patchekkel fel is telepedik, és megpróbálod. nyomsz játék közben egy shiftet és az egérkéddel navigálsz, rákattintasz egyre, majd azt kiírja.
Az viszont lehet, hogy külön tárolja azokat, amiket kiír, és külön azokat, amiket lehet választani... na mindjárt meg is nézem, de előbb egy kérdés:
hogy nevezzem a Capture Pointot?
Pontszerző Pont?
Mert Rablópont, az hülyeség... plíz segítsetek!
Meg a hl-ben is a HEV armor töltőt? Az elsősegély az jó... de a HEV... nemtom...
7565 levél
Válasz 03.01.07. 22:45 #32
hriszto
A HL idén lesz 5 éves valamikor otóber-november-december környékén!

Gyerünk srácok! kell nekem a magyarosítás!
Dior! Nked nem adnék pénzt a kezedbe!
Homo homini Lupus! - Ember embernek farkasa!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 20:51 #31
Berkenye
Jó lenne, ha már nekem is válaszolna, hogy mely hangokkal vannak kész, és azokat átnézhetném-e, mármint azok szövegét.
488 levél
Válasz 03.01.07. 20:49 #30
Sam2 = Sam
Persze megvárom Saxus-t.
"Az élet értelme a küzdés maga."
2325 levél
Válasz 03.01.07. 20:47 #29
Berkenye
Wallym nekem is van, de én azzal a hangokat piszkálok. Okés, csak előbb meg kellene várnod a saxus-t, hogy ő mégis mivel van kész, ne csináljátok ugyanazt kétszer Esetleg küldje át neked, hátha tudsz még rajtuk finomítani.
488 levél
Válasz 03.01.07. 20:40 #28
Sam2 = Sam
A textúrák egy részét bízzátok csak rám. Van egy progi. A Wally. Ez kifejezetten játéktextúraszerkesztő. Gondolom, hogy ezzel meg fogom tudni oldani a problémát...De lehet, hogy szükség lesz egy Photo Shop-ra is...Az is van...
"Az élet értelme a küzdés maga."
2325 levél
Válasz 03.01.07. 20:31 #27
Berkenye
Remélem!
De én még mindig nem tudom, hogyan fordíthatnánk le a vox hangját...
szavanként vannak a fájlok bontva, és úgy rakosgatja össze őket. Pl. a tfc-ben: Your Flag Was Taken. Ez mind külön szó. És ha a szavakat egyenként lefordítanánk: Tiéd Zászló (...) Elrabolva.
De az is baj, hogy egy csomó szó többjelentésű... Jó, mondjuk a tfc-ben meg lehet oldani mert nincs annyi variácó, de a hl-ben több száz szó van. Az is igaz, hogy nem túl sokszor lehet hallani, csak az első pályákon emlékszem
Amúgy, ha tudnám mivel, meg hogy hogyan kell a textúrákat fordítani, lehet én is belekezdenék, de annyira nem érzem magam univerzálisnak
488 levél
Válasz 03.01.07. 20:25 #26
Sam2 = Sam
Rendicsek...Akkor elkezdem fordítani a grafikákat...hát, nem mondom, hogy olyan baromi nagy gyakorlatom van a magyarosítás világában, eddig csak egy felhasználói progit fordítottam...De azért hátha fog menni...
"Az élet értelme a küzdés maga."
2325 levél
Válasz 03.01.07. 20:22 #25
Berkenye
Na, alakul ez gyerekek!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 20:21 #24
Berkenye
Huh!
Hát a szövegek helyesírási hibáit, illetve magyarosságát én vállaltam
Nemtudom mennyire vagy jó angolból, de ha megérted az élőbeszédet, akkor abban segíthetnél, hogy leírnád fájl(ok)ba a különböző hangfájlokban elhangzó mondatokat magyarul.
Ha nem vállalod, akkor dobj egy mailt saxus-nak, majd ő rád oszt valamit!
Ha válallod, dobj nekem és elmondom a részleteket!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 20:18 #23
Berkenye
Rendben, előre is köszönöm!
Szóval van gyakorlatod?
ha letöltöd a honlapjáról a bemutatót(előtte ne felejts el biztonsági másolatot készíteni a felülírandó fájlokról), megnézheted, ő milyen szinten műveli a dolgot, de tényleg, nekem mondta, hogy még elég sok van hátra!
229 levél
Válasz 03.01.07. 20:17 #22
Emb3rke
Hi! Mivel én egy nagy H-L fan vagyok, nagyon jó ötletnek tartom a magyarosítását . Igaz előre félek a helyesírási és fogalmazási hibáktól Esetleg miben lehet segíteni?
A vélemény olyan, mint a segglyuk. Mindenkinek van, de senki sem kíváncsi a másikéra
229 levél
Válasz 03.01.07. 20:17 #21
Emb3rke
Hi! Mivel én egy nagy H-L fan vagyok, nagyon jó ötletnek tartom a magyarosítását . Igaz előre félek a helyesírási és fogalmazási hibáktól Esetleg miben lehet segíteni?
A vélemény olyan, mint a segglyuk. Mindenkinek van, de senki sem kíváncsi a másikéra
488 levél
Válasz 03.01.07. 20:17 #20
Sam2 = Sam
Én a grafikák fordításából kivenném a részem, már felvettem Saxus-szal a kapcsolatot mail-ben...
"Az élet értelme a küzdés maga."
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:51 #19
Berkenye
Okés...
nemtok segíteni.
ha esetleg megtalálom azt a cédét elküldjem neked?
Ja.. olaszországba nem fogom...
556 levél
Válasz 03.01.07. 19:35 #18
Baboy
De akkor is HF kell, és nem expansion set.
Az igazság odaát van... kár hogy mi ideát...
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:34 #17
Berkenye
Eredeti?
Egyébként épp a BS-hez nem kell a cédé, az OF-hoz kell.
De csend!
Úgy látszik, eddig nem sok embert érdekel a téma, de majd...
556 levél
Válasz 03.01.07. 19:27 #16
Baboy
A Blue Shift akkor kell ha már az eredeti Half Life is meg van. De mivel még nincs meg...
Az igazság odaát van... kár hogy mi ideát...
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:26 #15
Berkenye
Volt nekem egy másolt példány, de már elajándékoztam, én meg vettem egy eredetit
De most már warez meg ilyesmi befejezve!
Különben is!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:25 #14
Berkenye
A Blue Shift fent van, de szerintem nem kifejezetten arra vágysz...
Dehát én honnan tudjam, mire vágysz
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:22 #13
Berkenye
Aki keres az talál!
De keress te, aztán majd én hátha találok!
556 levél
Válasz 03.01.07. 19:21 #12
Baboy
Ez nem ok arra hogy ne töltsem le
Az igazság odaát van... kár hogy mi ideát...
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:19 #11
Berkenye
Hey, éppen azt írtam, hogy legalább a mi kedvünkért megveszitek eredetiben!
Egyébként tényleg nem tudom, elég régi játék már... nagyon régi, jujj, tényleg nagyon régi! több mint 5(!!!) éves!!!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:18 #10
Berkenye
Úgy legyen!
Ja, amúgy adhatsz pénzt! Adsz egy ezrest, és ötszázat csinálok belőle!
556 levél
Válasz 03.01.07. 19:17 #9
Baboy
Apropó, hol találhatom meg a neten ingyen a Half-Lifeot?
Az igazság odaát van... kár hogy mi ideát...
7565 levél
Válasz 03.01.07. 19:16 #8
hriszto
azért!

HL powaaaaaaaaaa & forever!
Homo homini Lupus! - Ember embernek farkasa!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:13 #7
Berkenye
7565 levél
Válasz 03.01.07. 19:12 #6
hriszto
szóval csak a pénzem kell????
Homo homini Lupus! - Ember embernek farkasa!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:11 #5
Berkenye
Oké, akkor előre is danke
és tschüss!
556 levél
Válasz 03.01.07. 19:10 #4
Baboy
Én se vagyok cool angolban, de asszem még számolni meg köszönni tudok
Az igazság odaát van... kár hogy mi ideát...
2325 levél
Válasz 03.01.07. 19:09 #3
Berkenye
hehe... talán akkor, ha fizetned kellene nekünk érte!
De majd megdumálom, hogy felpakolják néhány magazin cédémellékletére és akkor valóban fizetned kell érte!
7565 levél
Válasz 03.01.07. 19:07 #2
hriszto
Én segítenék, de 1 kicsit nagyon nem megy nekem az angol!
De remélem sokat jelent az is, hogy én mindenképpen letölteném a magyarosítást!
Homo homini Lupus! - Ember embernek farkasa!
2325 levél
Válasz 03.01.07. 18:53 #1
Berkenye
Hali!

Néhány Half-Life rajongó már egy ideje nekilátott lelkesedésből elkészíteni a nagysikerű és még mindig igen népszerű belső nézetű lövöldözős játék, a Half-Life teljes magyarítását. Ezt úgy kell érteni, hogy nem csak a játékban megjelenő szövegek, menük, hanem a textúrák és a hangok is (természetesen csak az embereké...) teljes mértékben magyarok lesznek.
Nemrég (pár napja én is betársultam hozzájuk, de minél többen segítetek, annál hamarabb és annál jobban tudjuk teljesíteni a végső célt: Még magasabb szintre fokozni a játékkal való játszás közbeni élményt! Végre azok is élvezhetik az egész történetet, akik hadilábon állnak az angollal, és végre bebizonyíthatjuk, hogy igenis szükség van ilyen és ehhez hasonló kezdeményezésekre, hátha megnövekedik a hivatalosan megjelenő magyarra fordított játékok száma.
Reméljük, sokan várjátok majd/már, s kérünk mindenkit, támogasson, ahogyan csak tud, hogy minél hamarabb élvezhessük a végeredményt, s még több emberben feltör a vágy, hogy legalább most beszerezzen belőle egy eredeti példányt!
Egyelőre csak a Half-Life magyarítása van porondon, hogy a hivatalos, és egyéb (pl. tfc) kiegészítők is elkészülhessenek, támogatásra van szükségünk, hogy lássuk, van értelme, van rá igény! Na meg, ugye nem két perc egy ilyet összehozni, ezért mondom, bárki, aki érez magában némi vágyat, hogy segítsen, írjon!
Egy kezdetleges verziót már letölthettek a www.extra.hu/saxus weboldalról, csak hogy lássátok, nem a levegőbe beszélek.

Remélem felkeltettem az érdeklődéseteket!
A legfőbb illetékes e témában saxus: saxus@freemail.hu.
Forduljatok hozzá bizalommal!

Üdv!
1 2 3 ... 11 12 13

A fórumon szereplő hozzászólások olvasóink véleményét tükrözik, azokért semmilyen felelősséget nem vállalunk.