25 éve Veletek – PC Dome / PlayDome

Helyzetjelentés



Írd ide hozzászólásod:

sHarris
sHarris [3225]
Nézzünk egy hosszabb szöveget:

"A háború gyermeke parancsra született
Mindig agresszív volt, sosem nevetett
Páncélöklöcskéje labdát sosem fogott
Nem, nem épített, csak lerombolt
A háború gyermeke mesét nem hallgatott
Azt szerette, ahol bárki meghalhatott
Harckocsikkal játszott, örült, ha temetett
Annak vérén hízott, ki éhezett"

=

"We are not yet able to translate from Hungarian into English."

Ezek szerint igazad lehet, hogy már fejlesztik. Lássunk egy finn-angol dalszöveget:

"Olkoon myrsky sekä viima
Ja tuvassa lämmin kamiina
On kunnia ja miehuullisuus
Suorittaa velvollisuus
Maailma on kylmä vaikka
On ehkä lämmölläkin paikka
Kentät kutsuu sankareita
Eikä suinkaan pelkureita
Missä miehet ratsastaa
Siellä lampaat ei voi laiduntaa
Missä miehet ratsastaa
Siellä kuulee susien ulvontaa
Olkoon edessä tuhoa
Ja takana lemmen lumoa
On miehellä velvollisuus
Muistaa urhoollisuus "

=

"Let the storm, as well as draft
And, in a hot stove
It is an honor and miehuullisuus
Performs duty
The world is cold even though the
It is perhaps the place to lämmölläkin
Fields calls the heroes
And far from being scared
Where is the men to ride
There, the sheep can not graze
Where is the men to ride
There will consult wolves ulvontaa
Let the face of devastation
And behind the charm amatory
It is a duty officer
Remember the valor"

Szinte tökéletes, bár három szó (dőlt betűvel) finnül maradt.
Előzmény:

Vissza