Bejelentkezés
Elfelejtett jelszó

Regisztráció
[x]

maradj bejelentkezve

Játék

Witcher magyar hangokkal

Nem sztárokat választottak csak a név kedvéért.

2007.07.16. 22:18 | szerző: Madrac | kategória: Játék

Pár hírrel ezelött számoltunk be a The Witcher című akció-RPG újabb késéséről, most pedig a magyar szinkronhangok listáját adták közre. Az október 26-án megjelenő program igen komoly méretű lesz, teljes játékideje hatvan óra lesz, de ha az összes mellékküldetést is megcsináljuk, akár kilencven óra szórakozást is nyújthat. A magyar szinkronhangok listája:
Geralt - Csík Csaba Krisztián
Azar Javed - Vass Gábor
Zoltan - Várdai Zoltán
Kalkstein - Kassai Károly
Dandelion - Csőre Gábor
Shani - Csondor Kata
Triss - Németh Kriszta
Abigail - Rutkai Laura
Siegfried - Seder Gábor
Raymond - Rosta Sándor
Yaevinn - Presics Tamás
Vincent - Forgács Gábor ■

The Witcher
A legutóbbi The Witcher cikkek, hírek

hozzászólások (11)

gothmog
gothmog 2007.07.17. 14:05
Oké, megelőlegezem a bizalmat :)

A torrentes letöltögetés nem az én stílusom amúgy. Páran biztosan hülyének néznek most, de én büszke vagyok arra, hogy a játékaim több, mint 90%-a eredetiben van meg. Kb. 4-5 éve nem szereztem be egyetlen játékot sem "illegális módon". Úgy vagyok vele, hogy ami igazán érdekel és jónak tűnik, arra nem sajnálom a pénzt, mert noha a nagyja nem a fejlesztőkhöz kerül (ebbe ne is menjünk bele jobban), de mégis, ezzel honorálja az ember a fáradtságos munkájukat. Ami meg nem érdekel annyira, azzal nem foglalkozom. Max. ha pár hónap vagy év :) múlva megjön rá a kedvem, akkor megveszem (ilyenkor már úgyis fillérekért kaphatók gyakorlatilag).

A magyarítás pedig tudom, hogy kemény dió. Én is fordítottam már millió karakter feletti magyarítandó szövegállománnyal rendelkező játékot. Igaz, egymagamban (így nem kell a vitákra időt vesztegetni :) ) hobby-ból, és mindenféle időlimit nélkül.

Csak tényleg úgy vagyok vele, hogy ha egy fordítás "hivatalos", akkor annak szerintem illik elérnie egy bizonyos szintet. De remélem, hogy a Witcher-rel akkor most majd "odateszitek" magatokat!

A Jade Empire nyelvi patch készítéséről tudok. Ez mondjuk egy szimpatikus hozzállás a részetekről, az tény. De azért remélem, a Witcher-nél nem lesz szükség ilyesmire :)
Gerry
Gerry 2007.07.17. 15:03
Nem irígylem a fordítót:D
szedrencs
szedrencs 2007.07.17. 16:37
Kösz az infót, továbbítottam a supportnak.

Egyébként minden visszajelzésnek örülünk, csak az a kérés, hogy ha buggal találkoztok, akkor azt a support_kukac_cdprojekt_pont_hu-ra küldjétek, mert fórumozni sajna nincs túl sok időm.
Morus
Morus 2007.07.17. 18:21
Tényleg amúgy ezt lenygelek csinálják:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D
Ha valaki ennyire elvan eresztve anyagilag megértem h megvásárolja a gamát.Nálam viszont ugyanúgy elvi kérdés h egy programsorért ill egy darab műanyag lemezért nem fizetek ki semmi pénzt!Filmeket nem szoktam nézni de azokal is így lennék valahogy...támogassanak elöszőr engem aztán a legnagyobb boldogsággal támogatok akárkit ha pedig miattam ill az én kinem fizetett összegem miatt csődölt be akármilyen cégecske hát lelkem rajta.Annyira nem hordom szívemen a virtuális világok fejlődését szal bocs minden fejlesztőnek...a magyar fejlesztőket támogatnám ha nem elveteműlt hülyeségeket csinálnának amik ráadásul minden eredetiséget nélkülöz..tisztelet a kivételnek
na most jól megmondtam....lehet rosz napom van?
Adiz
Adiz 2009.05.06. 13:38
Valaki megmondaná, hogy ki Fehér Rayla magyar hangja?
további hírek

Készül az Uncharted: The Lost Legacy

Chloe Frazer kalandjaival folytatódik a Naughty Dog szériája.

Hivatalos - Jön a The Last of Us: Part II!

Elképesztően zseniális előzetes! Folytatódik Joel és Ellie zseniális kalandja!

9 perc Prey

A rövidke előzetes után egy jóval tartalmasabb is érkezett a The Game Awardsról.

Tartalmas öt percben a Mass Effect: Andromedáról

Akció, felfedezés, dialógus, nyomozás és autózás, mind egy trailerben.

Death Stranding trailer a The Game Awardsról

Hideo Kojima nyerte az Industry Icon díjat, köszönetképpen pedig új előzetest villantott készülő játékából.