Tim Burton lassan harminc éve kápráztatja el a mozi szerelmeseit, neve elválaszthatatlanul összefonódott a minőség és a szürrealitás fogalmával. Elég csak a Karácsonyi lidércnyomás, Ollókezű Edward, Batman vagy a Nagy hal filmekre gondolnunk, mind-mind feledhetetlen alkotások a mestertől. Mikor kiderült, hogy Burton rendezi a legújabb Alice Csodaországban filmet, már mindenki látatlanban dörzsölte a tenyerét, hogy ebből bizony csak is jó sülhet ki. Sajnos nem teljesen így lett.
Lewis Carroll rendkívül népszerű Alice Csodaországban és Alice Tükörországban című művei a világirodalom számára az idáig teljesen szokatlan karaktereket és történetet vázoltak fel illetve meséltek el. Tim Burton mostani műve egy kicsit tovább viszi az alap sztorit, hiszen Alice már felnőttként tér vissza Csodaországba, ahol újra találkozik a Kalapossal, Nyalka Nyúllal, Vigyor Úrral, Bölcselővel és a különös ikerpárral, Tutyikával és Mutyikával. A hangulat viszont korántsem túl barátságos, hiszen a Vörös Királynő uralja a birodalmat. Csodaország lakóinak Alice-ben van minden reményük, hogy helyreállítsa a békét.
Burton jó párszor bebizonyította már, hogy bármilyen sztoriból képes kihozni a maximumot. Az Alice Csodaországban viszont egyetlen dologban izmos csupán: a látványban. A történet úgy megy el a néző mellett, mint egy gyenge fuvallat. Az okokat talán ott kellene keresni, hogy a filmet mégiscsak a Disney pénzelte, így a rendező keze is erősen meg lehetett kötve. Az is elképzelhető, hogy Tim Burton mindössze a vizuális megvalósításban látta a mű lényegét. Egyébként örökös kedvenc színésze, Johnny Depp hozza a szokásos jó formáját, de tőle ez sosem volt meglepő. Alice-szel, vagyis a fiatal Mia Wasikowskával sincs gond, ahogy a Vörös királynőt alakító Helena Bonham Carter is visz egy kis színt hatalmas fejével a lagymatag filmbe.
A DVD-n nem sok extra található. Mindössze három darab hat perc körüli kisfilmet tudunk végignézni, melyben Johnny Depp beszél karakterének megformálásáról, Mia Wasikowska az Alice-szerep nehézségeiről, illetve egy "így készült" összeállítást láthatunk még. A magyar és az angol hangsávokon kívül cseh és török nyelven érhető el a film (Dolby Digital 5.1 hanggal), a feliratok között pedig szinte minden környező országét megtaláljuk.
Fájó pont marad ez a dolog az életemben. Rossz érzés úgy csalódni, hogy valaki már a forgatástól kezdve iszonyatosan várja a filmet. Gyerekeknek viszont tökéletes kikapcsolódást nyújthat újra és újra, részemről köszönettel, de többet nem emelem le a polcról.