28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

The Hobbit



Írd ide hozzászólásod:

Germinator
Germinator [29900]
Wow, Tolkiennak volt megjegyzése a magyar fordításhoz? Király. Én csak angolul olvastam, ott ugye tiszta sor, hogy "dwarves" és nem "dwarfs".

My father was brutally murdered last week, and it's only now that I can look back and laugh.

LordMatteo
LordMatteo [29386]
Törp, és törpök, törpváros, törpbánya, stb.

Törpe nem jó, törpék, törpeváros, törpebánya, stb sem.

Ha jól emlékszem amúgy, akkor a Gyűrűk Ura-könyvem kb 30-40 oldalas előszavában le is van írva, hogy az eredeti, első fordításban "töröp" volt, és Tolkien is ezt tartotta helyesnek magyarban, csak aztán törp lett belőle, de a törpe már nagyon, nagyon, nagyon gonosz cselekedet lenne, az semmiképp sem lehet. Ahogy tündér sem a tünde helyett.

A kibaszás társas játék, sose feledd.

Vissza

Fórumszabályzat