28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Mass Effect 3 befejezés - SPOILER!



Írd ide hozzászólásod:

lord daniel
lord daniel [272]
Az infiltrator magyarul beszivárgó
Néha velem is előfordul az ilyesmi. Csinálnám is, meg nem is..
Leon Shepard
Leon Shepard [135]
Amúgy infiltrator voltam, de azt nem fordítja. Vanguard akarok lenni! Mass Effect 1-ben a harci adeptus annyira szerencsétlen volt, hogy a második részben felé se néztem, és most annyira rossz nekem. Csömöröm van a játéktól, annyit toltam, ugyanakkor játszanék is vele.
Leon Shepard
Leon Shepard [135]
Webfordító így fordítja a Mass Effectet: tömeghatás.

vanguard: előörs

Előörs karakterrel játszottam a Tömeghatás 3-ban.
Madrac
Madrac [4264]
Inkabb egy koreai valtozat, mint egy tukorforditott magyar.

Quoth the raven, `Nevermore.'

Leon Shepard
Leon Shepard [135]
Épp a magyarításon filózom. Tegnap megnéztem egy olyan zsékategóriás horrort, amihez se magyar, se angol felirat nem volt, de valaki román feliratból tükörfordította, talán google segítségével.

Egyrészt szétröhögtem magam az eredményen, másrészt azért el kellett ismerni, hogy így is sokkal több infót kaptam, mintha le se lett volna fordítva.

Szóval azon filózom, hogy valahogy rá lehetne engedni a teljes szöveget tükörfordításra, hogy legyen egy gyors magyarításunk. Jó, Mass Effect nem igazán jó ehhez, mert túlságosan illúzióromboló lenne, de vannak olyan játékok, amiknél el tudnám képzelni. Például Deus Ex: Human Revelation, amiben rengeteg az angol szöveg, kibaszottjó játék, de mégse áll olyan közel a szívemhez, hogy ne tudnám elviselni, hogy minden második mondata röhejes. Azért Shepardtól nehezen fogadnám el.

Vissza

Fórumszabályzat