28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Magyar vonatkozás külföldi filmekben



Írd ide hozzászólásod:

pres
pres [4157]
Ez fotosop

Fuck it Dude let`s go bowlin`

NeoExDeath
NeoExDeath [3166]
Csak az RTL-en Gagyi lovag a címe. DVD-n FEKETE LOVAG néven jelent meg fogjátok már föl, az az eredeti cím. Amúgy szánalmas ez a Gagyi lovag cím, nem lepődtem meg hogy pont az rtl követte el...
Aki nem hiszi:
http://www.xpress.hu/dvd/film.asp?FILMAZ=2463&VID=066-134730189-31813391090191477

"I belong to the warrior in whom the old ways have joined the new"

pres
pres [4157]
Én arra reflektáltam, hogy nem csak az RTL-en fordították így. Az lehet, hogy a filmben úgy mondják, de a címe GAGYI LOVAG!

Ja meg Pauly Shore-nál a "Kő"

Fuck it Dude let`s go bowlin`

szedrencs
szedrencs [4695]
Igen, mert hülye szokás szerint a "B" kategóriás Martin Lawrence filmek címébe beteszik a "gagyi" szót, mint ahogy a Rob Schneider filmek címébe meg a "tök" szót (a kedves töketlen filmcímadók).

Szóval eredetileg Black Knight, de a már említett címen jött ki (azt hiszem moziban nem volt, "helyből tékás")
pres
pres [4157]
Nem, ez DVD-n is így jelent meg...

Fuck it Dude let`s go bowlin`

maffi
maffi [1421]
Amúgy csak az utolsó hsz a "gagyi lovagról", hogy csak az rtl-en volt gagyi, mert az eredeti szinkronban fekete lovag szerepelt. Szal az rtl azt is átszinkronizálta.

"Hogy a gyom nyomjon agyon, soha nem hagyom"

Vissza

Fórumszabályzat