Az igénytelen fordítást megértem, az angolt nem. Ha nem tudok angolul, nincs honosítva, hogyan játszhatok kedvenc játékommal?
Én művészetről írtam, minthogy az előttem szóló zeneműről.
Fórum » Hozzászólások, megjegyzések
Dragon Age II (Előzetes)
Te szépirodalomról és a Bibliáról beszélsz, ő pedig az igénytelen játékfordításokról. Van különbség. És nem azt mondta, hogy tanulj meg 5 nyelven.
"Szerintem magyarítani kéne pl. a Metallica számait is, végülis itthon magyarul beszélünk."
Tehát a Bibliát is csak eredeti nyelven olvashatnánk, csakúgy az összes görög klasszikust, stb? Tanuljak meg 4-5 nyelvet? Érdekes hozzáállás. Nyilván eredeti nyelven a legélvezetesebb. Radnóti sem biztos hogy annyira jó angolul mint magyarul. DE! Lefordítja az arra érdemes műveket a saját nyelvére minden valamire való nemzet. Még ha nem is tökéletesen.
Nekem a félrefordításokkal is teljesen élvezhető volt a játék. Főleg mivel nem tudom hol és mik voltak azok a félrefordítások!
Aláírásgyűjtés a magyar ME3-hoz:
http://magyaritasok.hu/news/1895/mass_effect_3_peticio
Talán indítani kellene egy DA2-t is!
Tehát a Bibliát is csak eredeti nyelven olvashatnánk, csakúgy az összes görög klasszikust, stb? Tanuljak meg 4-5 nyelvet? Érdekes hozzáállás. Nyilván eredeti nyelven a legélvezetesebb. Radnóti sem biztos hogy annyira jó angolul mint magyarul. DE! Lefordítja az arra érdemes műveket a saját nyelvére minden valamire való nemzet. Még ha nem is tökéletesen.
Nekem a félrefordításokkal is teljesen élvezhető volt a játék. Főleg mivel nem tudom hol és mik voltak azok a félrefordítások!
Aláírásgyűjtés a magyar ME3-hoz:
http://magyaritasok.hu/news/1895/mass_effect_3_peticio
Talán indítani kellene egy DA2-t is!
Szerintem magyarítani kéne pl. a Metallica számait is, végülis itthon magyarul beszélünk.
Igazából van abban valami, hogy egy igényes és legalább egyszer korrektúrázott felirat sokat segít azoknak, akik nem ismerik eléggé az adott játék eredeti nyelvét. Csak sajnos itthon ilyesmiről szó sincs. Még filmek, sorozatok terén is iszonyatos félrefordítások vannak néha, a játékoknál meg még ennyire se figyelnek az igényességre. A DAO fordítása tényleg viszonylag jól sikerült, de ott is található néha olyan hiba pl. a párbeszédekben, amitől a szereplő épp az ellenkezőjét mondja annak, mint amit eredetiben.
Sajna amíg a legolcsóbb alkalmi fordítókat, meg az ilyen "figyelj már az unokaöcsém most csinált középfokút, nem tudnál neki valami munkát adni?" embereket alkalmazzák erre a feladatra, akik a legalapvetőbb kifejezésekkel, de néha még szavakkal sincsenek tisztában, addig csak olyan igénytelen munkák fognak leginkább megjelenni, mint pl. a Fallout 3, ahol minden második mondat irdatlan baromság volt az eredeti szöveghez képest. Épp ezért sokkal rosszabb szerintem, ha egy játék csak magyar szöveggel jelenik meg itthon.
Igazából van abban valami, hogy egy igényes és legalább egyszer korrektúrázott felirat sokat segít azoknak, akik nem ismerik eléggé az adott játék eredeti nyelvét. Csak sajnos itthon ilyesmiről szó sincs. Még filmek, sorozatok terén is iszonyatos félrefordítások vannak néha, a játékoknál meg még ennyire se figyelnek az igényességre. A DAO fordítása tényleg viszonylag jól sikerült, de ott is található néha olyan hiba pl. a párbeszédekben, amitől a szereplő épp az ellenkezőjét mondja annak, mint amit eredetiben.
Sajna amíg a legolcsóbb alkalmi fordítókat, meg az ilyen "figyelj már az unokaöcsém most csinált középfokút, nem tudnál neki valami munkát adni?" embereket alkalmazzák erre a feladatra, akik a legalapvetőbb kifejezésekkel, de néha még szavakkal sincsenek tisztában, addig csak olyan igénytelen munkák fognak leginkább megjelenni, mint pl. a Fallout 3, ahol minden második mondat irdatlan baromság volt az eredeti szöveghez képest. Épp ezért sokkal rosszabb szerintem, ha egy játék csak magyar szöveggel jelenik meg itthon.
Legnépszerűbb cikkek
- 1. Vége a pletykáknak és a szivárgásoknak, mostantól hivatalos, hogy jön az Assassin’s Creed Black Flag Resynced
- 2. Saros teszt – Nem minden arany, ami fénylik, de ez a játék kivétel
- 3. Életjelet adott magáról a Creative Assembly milliók által várt új sci-fi horrorja, az Alien: Isolation 2
- 4. Aether & Iron teszt - Egy igazi rejtett gyöngyszem, amely akár az év szerepjátéka címre is pályázhat majd
- 5. Már csak három nap van hátra a Sudden Strike 5 megjelenéséig, de van rá mód, hogy már most kipróbáld a magyar fejlesztésű stratégiát
Legfrissebb fórumtémák
- 23:40
- Játékhírek a szerkesztők figyelmébe [1518]
- 19:53
- Mit játszottál végig legutóbb? Értékeld! [1586]
- 19:30
- Videók - bármiről [11726]
- 18:35
- Saros teszt – Nem minden arany, ami fénylik, de ez a játék kivétel [hozzászólások] [4]
- 13:14
- Dinónak [4302]
- 08:46
- Replaced teszt – Helycserés támadás [hozzászólások] [1]
- 22:09
- GG - GameGuess játék [969]
- 20:19
- Helyzetjelentés [157604]
- 14:47
- :::Music Club::: |House,Trance,Techno| [9512]
- 23:11
- A pletykák után immár hivatalos, hogy jön a Metro 2039, már azt is tudjuk, hogy nagyjából mikor [hozzászólások] [3]
