Fórum » Hozzászólások, megjegyzések
Dragon Age: Origins (Előzetes)
X-box 360 Magyar verziójával kapcsolatban annyit, ha kérnek/kapnak rá engedélyt külső magyarítást megcsinálhatják a Magyarítás Portál fordítói azaz csak kompatibilissé teszik a Pc-s verziót az X-box-ossal. És nem követnek el vele illegalitást, ha megkapják az engedélyt. Szóval nem kell feladni a reményt. Ps3-on viszont ha jól tudom közel lehetetlen bárminemű módosítás. Ráadásul csak x-box-al foglalkoznak a srácok magyarítás szempontjából.
Tudtommal nem, mivel single player, nem tudok olyan nem netes játékról ,amihez kell internetes regisztráció.
GOW/GTA IV és a többi live-os játékokhoz sem kell, csak egy offline profilt kellet nyitni. ^^
GOW/GTA IV és a többi live-os játékokhoz sem kell, csak egy offline profilt kellet nyitni. ^^

Nemrég néztem egy videót a játékról és nagyon megtetszett és érdekelne,ti hogy tudjátok ehhez kell majd internetes regisztráció?
Dino, ha már így benéztél ide, lenne egy kérdésem: van arról valami infód, hogy bekerül-e a Collector's Edition hozzátok? Mert elég nagy a keverés, vagy legalábbis a gyanús csend a többi online shopnál, viszont előrendelhető 2 helyen is, nálatok meg egyelőre csak a simát láttam, azt is drágábban. Nem negatív reklámot akarok csinálni, csak kérdezem, hogy mi van, mert igazából nyugodtabban rendelném tőletek, ha nagy ritkán veszek valami játékot, azt mindig a Dome-nál teszem.
Respect is not given. It's taken.
McCl@ne: Emlékeim szerint a gamescomos bemutatón ez a kérdés nem került szóba, és nem tudom, valahol van-e erről infó, de ha találunk, megírjuk.
Zola: Fordítás után a feliratokat bele kell illeszteni a játékba, majd minden egyes nyelvre tesztelni, szóval ahogy AstorAnt is írja, nem annyira egyszerű a helyzet, hogy "ha már megvan a fordítás, dobják oda a lemezre". Konzolos játékokból pedig még kisebb az itthoni forgalom - legalábbis amit a forgalmazó hivatalosan is lát. A szürkeimportnak - külföldről behozott, esetleg különböző "trükkökkel" árcsökkentett verzióknak - köszönhetően ugyanis az eladásoknak csak töredéke csapódik le a hivatalos csatornákban, a többi eladott példány hiába növeli mondjuk globálisan az EA (vagy más játék esetén bármely más cég) bevételét, a kiadó csak azt látja, amit ő hozott be az országba. Ezen számok alapján pedig azt fogja leginkább látni, hogy alig van eladás, nem érdemes a plusz lokalizálásra egy fillért se költeni. (És ez valószínűleg csak egyike az okoknak.)
PC-re felirattal várható a játék, a többi verzióról jelenleg nincs információm.
Zola: Fordítás után a feliratokat bele kell illeszteni a játékba, majd minden egyes nyelvre tesztelni, szóval ahogy AstorAnt is írja, nem annyira egyszerű a helyzet, hogy "ha már megvan a fordítás, dobják oda a lemezre". Konzolos játékokból pedig még kisebb az itthoni forgalom - legalábbis amit a forgalmazó hivatalosan is lát. A szürkeimportnak - külföldről behozott, esetleg különböző "trükkökkel" árcsökkentett verzióknak - köszönhetően ugyanis az eladásoknak csak töredéke csapódik le a hivatalos csatornákban, a többi eladott példány hiába növeli mondjuk globálisan az EA (vagy más játék esetén bármely más cég) bevételét, a kiadó csak azt látja, amit ő hozott be az országba. Ezen számok alapján pedig azt fogja leginkább látni, hogy alig van eladás, nem érdemes a plusz lokalizálásra egy fillért se költeni. (És ez valószínűleg csak egyike az okoknak.)
PC-re felirattal várható a játék, a többi verzióról jelenleg nincs információm.
Mert nem csak a fordítás kerül költségekbe, hanem az XBOX-os verzió gyártása is.Ha nem rakják rá, akkor elég csak importálni külföldről és már mehet a boltokba is.És valószínűleg azért nem éri meg, mert MO-n az XBOX-os RPG piac eléggé pang.Örülj annak hogy egyáltalán lehet majd kapni.
"Everyone who run, is a VC, everyone who stand still, is a well disciplined VC"
Arról van valami info, hogy az egyes platformokon milyen nyelven jelenik meg?
Több helyen is olvastam, hogy magyar felirat lesz a játékon, de csak a PC-s verziónál láttam feltüntetve, XBOX-nál nem.
Ha már egyszer lefordítják, nem értem miért nem teszik rá az összes verzióra.
Több helyen is olvastam, hogy magyar felirat lesz a játékon, de csak a PC-s verziónál láttam feltüntetve, XBOX-nál nem.
Ha már egyszer lefordítják, nem értem miért nem teszik rá az összes verzióra.
Én egyszerűen... áhhh... komolyan... teljesen kész vagyok, úgy várom!!!
Egy dolog érdekelne nagyon! A csapatban ugyebár 4-en lehetünk összesen, tehát a főkarakter, plusz 3 társa. De ha jól tudom, 8 különböző NPC csatlakozhat hozzánk a játék során... Szóval a kérdés az, hogy ezt úgy kell elképzelni, mint pl. a Mass Effectben, hogy amikor a történet során belebotlunk egy opcionális emberkébe, akkor ő onnantól fogva egy kocsmában üldögélve fog várni minket a (gyors fejszámolás) 4 másik taggal együtt, vagy szépen maradnak ott, ahol vannak (esetleg teszik a dolgukat) és majd felkeressük őket, ha kell valami...
Értelemszerűen az utóbbi megoldásnak örülnék, ez nekem nagy vesszőparipám a Kotor óta, hogy bizony hangulatgyilkos dolog ez a "hasamraütök, aztán átrendezem a csapatot" rendszer... Ha 3 fő kaszt van, akkor egy 4tagú csapatból simán össze lehet hozni egy ütőképes teamet, még az egyik típust hangsúlyosabbá is tehetjük!

Egy dolog érdekelne nagyon! A csapatban ugyebár 4-en lehetünk összesen, tehát a főkarakter, plusz 3 társa. De ha jól tudom, 8 különböző NPC csatlakozhat hozzánk a játék során... Szóval a kérdés az, hogy ezt úgy kell elképzelni, mint pl. a Mass Effectben, hogy amikor a történet során belebotlunk egy opcionális emberkébe, akkor ő onnantól fogva egy kocsmában üldögélve fog várni minket a (gyors fejszámolás) 4 másik taggal együtt, vagy szépen maradnak ott, ahol vannak (esetleg teszik a dolgukat) és majd felkeressük őket, ha kell valami...
Értelemszerűen az utóbbi megoldásnak örülnék, ez nekem nagy vesszőparipám a Kotor óta, hogy bizony hangulatgyilkos dolog ez a "hasamraütök, aztán átrendezem a csapatot" rendszer... Ha 3 fő kaszt van, akkor egy 4tagú csapatból simán össze lehet hozni egy ütőképes teamet, még az egyik típust hangsúlyosabbá is tehetjük!
Respect is not given. It's taken.
Ez a téma az alábbi cikkhez kapcsolódó hozzászólásokat tartalmazza:
Dragon Age: Origins (Előzetes)
Dragon Age: Origins (Előzetes)
A fórumon szereplő hozzászólások olvasóink véleményét tükrözik, azokért semmilyen felelősséget nem vállalunk.
Legnépszerűbb cikkek
- 1. Tempest Rising teszt – Szellemi örökös vagy olcsó utánzat?
- 2. Pax Augusta teszt – Veni, vidi, vici?
- 3. Soulslinger: Envoy of Death teszt – Kilépett korai hozzáférésből a magyar roguelite FPS
- 4. Clair Obscur: Expedition 33 teszt – Varázslat a „vásznon”
- 5. Feltámad egy Commodore 64-es játék, jön az Airborne Ranger: Fightout
Legfrissebb fórumtémák
- 13:58
- Disney+ Star Wars [509]
- 20:26
- Sorozatok [10899]
- 10:37
- Red Dead Redemption 2 [564]
- 21:30
- GG - GameGuess játék [883]
- 14:42
- Milyen könyvet olvastok mostanában? [2904]
- 10:38
- Mandragora: Whispers of the Witch Tree [27]
- 15:55
- Elhunyt... [2752]
- 08:32
- Battlefield 2 - [Dome] Community fórum [68787]
- 16:14
- Bő négy perc a Command & Conquer szellemi örökösének tekinthető Tempest Risingból [hozzászólások] [8]
- 09:33
- Elden Ring [260]