28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Armed Assault



Írd ide hozzászólásod:

Sabar
Sabar [6448]
OK, csak az első levélben még Pajaro volt, de akkor leszek én a Bombázó

"We're paratroopers, lieutenant. We're supposed to be surrounded."

Lacko
Lacko [11561]
Elvileg csak azt küldtem neked el, ami te vagy. Amúgy te vagy a jóságos Bombero elvtárs. De a sorok elé azt van írva, hogy Sabar. Ami elé nem ez van írva, azt csak azért küldtem el, hogy értsd a párbeszédet.

(Küldtem még szöveget, hátha egyszerűbb az összeset letudni, ha már egyszer nekiültél.) De ha sok, akkor elég csak az első adag, amit még régebben küldtem.
Sabar
Sabar [6448]
Meg, persze. Csak akkor a szereposztást fixáljuk le

"We're paratroopers, lieutenant. We're supposed to be surrounded."

Lacko
Lacko [11561]
Sabar, de ugye a szövegeket megkaptad? Szóval ugye nem rám vársz?
Sabar
Sabar [6448]
Kicsit elmaradtam mostanában, nem sok időm volt játszani.

Lacko, a "Fly like an eagle" leírásában, vagy talán valami info fájlban volt, hogy használták a hangjaidat. Sajna nem tudtam megnézni, mert nekem nem megy a küldi.

A szinkron viszont teljesen kiment a fejemből, ne haragudj! Ami viszont a jó hír, hogy így az leszek, akit csak akarsz (ez így kicsit meleg ), és hogy a héten meg kell csinálnom, mert szombattól 10 napig nem leszek otthon és gépközelben. (Viszont vasárnap megyek Győrbe titkos fegyverért harcolni, az airsoft is van majdnem olyan jó, mint az ArmA ).

Ami a fordítást illeti: gondolom az elsőnél te is Könnyűpáncélos Felderítő Zászlóaljra gondoltál, az úgy adja magát. A második legyen rohamosztag! Bár van benne némi rosszemlékű adalék + némi Star Wars A rohamszázad nekem is tetszik.

"We're paratroopers, lieutenant. We're supposed to be surrounded."

Vissza

Fórumszabályzat