28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Fallout: New Vegas (Ismertető)



Írd ide hozzászólásod:

Gerry
Gerry [8082]
Egyreszt finoman ramutatnek, hogy a magyar, barmennyire is szereted, nem nagy "M"-el irando. Ez nem angol, hogy nagy betuvel kene kezdeni Masreszt cikkeket magyar klaviaturaju laptopon irok, ez evidens, azonban hozzaszolasokat lenyegesen kenyelmesebb az "asztali" pc-m rol irni, amin tortenetesen angol Win 7 van, angol klaviaturaval (Ami pl. a hosszu "i"-t nem is kezeli, mero fajdalom.) Anglia lakossaga amugy is hidegen hagy, nekem teljesen eleg Cambridge es Oxford

A turmixgepes hasonlat jo...lenne, ha mondjuk egyreszt at tudnam erezni, de edesanyam tud angolul, masreszt pedig rossz a hasonlat. Jatekokkal jellemzoen a 10/20/30-as eveit taposo korosztaly jatszik, akiktol, ellentetben az idosebb gereraciokkal, mar talan elvarhato lenne a megfelelo angoltudas, hiszen valamilyen szinten reszesultek benne altalanos es kozepiskolaban, arrol nem is beszelve, hogy meg a legnyomorultabb foiskolai diplomahoz (avagy egy ott megcsinalt BA-hoz, most mar) is kell nyelvvizsga.

S az tenyleg jo, hogy megvenned magyar felirattal, de mivel alapvetoen a statisztikak szerint rem kevesen veszik meg igy is, meg sem eri lefordittatni, avagy legalabbis altalaban nem. Warezol mindenki, illetve mint emlitettem, az arkepzes is rohelyes -kiveve pl. az altalad is emlitett CDProjekt-et, es meg nehany probalkozast. De ez egy masik kerdeskor.

Amiert en idegrangast kapok a magyarositott, avagy legalabbis magyar feliratu jatekoktol az az, hogy nem vezetnek sehova. Nem arrol van szo, hogy valaki beszeljen ot nyelvet, ez rem ritka -bar nekem tortenetesen kene, de mas kerdes az olvasas, es a beszed - hanem, hogy angolul legalabb kozepszinten tudjanak az emberek. Mert barmikor kellhet. Tudom persze, megerteni valamit egy RTS-ben nem ugyan az, mint megerteni a tonnanyi szoveget egy cRPG-ben, ez is igaz. Emlekszek, mikor 97 vegen megjelent a Fallout elso resze, rengeteg mindent nem ertettem belole, hiszen igen komplex parbeszedekkel volt tele, de megis, elveztem a jatekot, es csomo szot tanultam belole -is. En pl. rengeteget tanultam abbol, hogy RPG-el jatszottam, es nagyon sokan vannak ezzel igy. Hasznos...bar nem annyira, mintha nekiulsz bemagolni napi otven szot a szotarnal, de annal osszehasonlithatatlanul elvezetesebb

S Mo. sereghajto nyelvtudasban (is). Persze, nyilvan ehhez a jatekoknak vajmi keves kozuk van, de, hogy nem segit a dolgon, ha magyar felirattal jatszol, az is biztos. A tv hatasa mar sokkal nagyobb, s mig a kornyeken, ill Europa legtobb orszagaban feliratosan adjak a filmeket, sorozatokat, amibol ha lassan is, de csak tanul az atlagos halando, (ha mast nem, kiejtest). Lehet Neked ez nem tetszik, meg a felvetes sem, de ez nem elmeleti vita, bizonyitottan pozitiv hatasa van, ha a lakossag adott nyelven nez filmeket. Pontosabban hatasa lenne, de Mo.-n ugye mindent csak szinkronizalva, nehogy mar mashogy.
Ez az arrogancia, miszerint "en csak a nemzeti nyelvemen jatszok, es nezek tv-t" elmegy a franciaknal, spanyoloknal, oroszoknal, (bar ott is visszauthet, lasd pl a francia gog, es a franciak altalaban siralmas angoltudasat - mondjuk oket eleve halalosan idegesiti az angolszasz kultura elsopro dominanciaja is-) de egy ilyen bolhapocsnyi nyelvnel mint a magyar, ezt a luxust nem lehet megengedni. Ti. az elozokkel ellentetben senki nem varhatja el, hogy masok megertsek a nyelvet, amin beszelnel.

S pontosan ezert ruhellem a magyar feliratos jatekokat, es magyarositasokat - szepen, kenyelmesen elvan az ember, de a statisztikak azt mutatjak, hogy kozben meg alig bir kinyogni valamit angolul. De mit statisztikak, a szemelyes tapasztalatok is. Nem kinaiul meg oroszul, angolul. S nem a 80 esevek (bar most jojjek elo azzal, hogy nagyapam, aki iden lett volna 94 eves, is tudott angolul -is-?), hanem a fiatalok, akiktol elvarhato lenne, hogy valamit makogjanak. Kenyelmesnek kenyelmes mindent magyarositva, es szinkronizaltan jatszani/nezni, csak eppen nagyon nem celravezeto...
DühösTigris
DühösTigris [244]
Kedves Gerry!

Nem tudom,hogy mennyire "köz"röhely feliratot várni tizennégy pénzért,de az tuti,hogy nem vagyok egyedül ezzel a problémámmal.Most képzeld el,ha teszem azt Muternak nem adnak egy Magyar nyelvű használati utasítást,egy turmix géphez.Megvan?Leesett(ja,ha már cikk író vagy,akkor legyél már olyan szíves és használj ékezetes betűket,mert de facto Magyarország közönségének írsz cikkeket,nem Britannia lakosságának)?Bekapcsolni nem tudná...turmixolásról szó nincs. Bizony...én vagyok olyan olyan pofátlan és a pénzemért elvárom azt,hogy legyen hozzá Magyar felirat.Skandallum,vagy sem...én már csak ilyen "földhözragadt" ember maradok.Teljes mértékben patt helyzet ez,mert megvenném felirattal,Ők(a kiadók)meg úgy gondolják,hogy pénzbe kerül a felirat és úgysem veszik meg.Na bumm.... Én nem vagyok hajlandó felirat nélkül megvenni,Ők meg tesznek arra,hogy én mit szeretnék. Megy ez.....
Gerry
Gerry [8082]
A forgalomba kerules nyelve eroteljesen irrevelans - a magyar piac meg mindig teljesen jelentektelen, s bar vannak probalkozasok reszben, vagy ritkan egeszben teljesen magyarositott jatekok kiakadasara, ezek inkabb a kevesebb energiat igenylo mufajokban jellemzoek (sport, arcade autos, stb).

Ertelekesnel biztosan negativum lett volna mindez a szememben huszonegy eve, ot evesen mikor meg eppen csak, hogy elkezdtem angolul tanulni, de egyebkent kozrohely, hogy mennyien varnak feliratokat. Majd igyekszek leirni az altalam tesztelt jatekok 99%-ban, hogy jo, jo, de skandallum, ANGOLUL van, basszus, micsod pofatlansag, nulla pont! S a tv-ben is mindig minden szepen le van szinkronizalva, nehogy kenyelmetlen legyen mar a kedves nezonek. S mindezek utan csodalkoznak, ha a magyar nyelvtudas -?- szinvonala -??- a beka alfele alatt leledzik valamivel. Mondjuk persze ez az orszag egeszere jellemzo, vegso soron a nyelvtudas maximum tukrozi mindezt, teny.

"Nem gorilla vagyok,hanem Magyar ember. Semmi gond... Játszunk ilyet.Warez 'oszt jó napot"

Buszke lehetsz ra, de komolyan. S pontosan ezert sokszor meg megjelentetni sem eri meg jatekokat Magyarorszagon, megcsak angolul sem: minek. (Fuggetlenul attol, hogy a jatekok arszabasa valoban hagy nemi kivannivalot maga utan.)
DühösTigris
DühösTigris [244]
De nem?A Witcher-be tudtak szinkront tenni,kemény négy és fél ezer forintért,ebbe nem tudnak belegyömöszölni egy feliratot?!Micsoda pofátlanság elkérni tizennégy ruppót azért,amit az adott ország anyanyelvére nem fordítanak le?!Nem vagyok idióta,úgyhogy nem veszem meg.
ShuleyvA
ShuleyvA [911]
Mondjuk nekem is mindegy, hogy angol vagy magyar verziós valami, de abban egyetértek, hogy ha már elkérnek érte kemény tizenvalahány ezer forintot, akkor préseljenek bele magyar feliratot is. Gothic 4-nél sikerült, itt nem. Ez van.

Nekem nem jött be a játék, nem tudtam ráhangolódni - noha a Fallout 3-at nagyon csíptem. Ez pedig az én hibám. Ez van.
DühösTigris
DühösTigris [244]
Jó játék a vegas,de egy dolgot elfelejtett megemlíteni a cikk "elkövetője".Nincs hozzá Magyar felirat!Én elhiszem,hogy már mindenki beszél ínglisül,de én akkor sem vagyok hajlandó pénzt kiadni olyan játékért,ami nem tartalmazza a Magyar feliratot.10-15 pénz?No problémó,de Magyar felirattal!!!!! Könyörgöm,ne legyünk már ennyire birkák!Itthon forgalomba hozott játékoknál,követeljük legalább a feliratot.Nem Angolul szeretnék játszani(hiába értem),hanem Magyarul a szentségit.Nulla pont!

Vissza

Fórumszabályzat