Egy dolgot végiggondolhatnál...
Egy F3: New Vegas féle játék vaskos könyvnyi szöveget tartalmaz. Millió karakter felettit. Ezt lefordítani, már amennyiben nem a kiadónál végzi valami bérmunkás munkaidőben, nem kevés pénzkiadást jelent. Több millió forintot. (Angolból magyarra fordításnál legalsó hangon is nyugodtan számolj 2-3 forint/leütéssel. Már amennyiben nem a szomszéd Bélával fordíttatsz, hanem egy erre szakosodott, megbízható céggel)
Most gondold végig, hogy kb. hány darab kelhet el Magyarországon, a magyar nyelvű piacon egy-egy játékból, még akkor is, ha azok sikerjátéknak számítanak! És ne csak a fordítás költségeit kalkuláld be a profit kiszámításánál, hanem az alkalmazottak fizetését, a nyomdai költségeket stb-t is! Ugye-ugye?
A kiadók stratégiája persze különbözhet. Van, ahol bevállalják a lokális veszteséget (a fordítás költségeivel együtt már nem termelnek nyereséget a hazai eladások), mert globálisan, összességében, jó profitot hoz a játék, és ezzel (a magyarítással) próbálják serkenteni a hazai keresletet/vásárlókedvet is. Ha úgy tetszik, befektetnek a jövőbe. Hátha... (Ha le vannak fordítva a játékok, akkor talán többen veszik majd meg idővel ezeket...)
Így kaphatsz magyar feliratos Dragon Age-et, meg szinkronos The Witcher-t.
Mások, máshol nem szórakoznak ezzel. Feltételezem, a tiszta profitra hajtanak, és azt mondják, hogy az a pár száz vásárlóval kevesebb nem számít. Ezért nem fordíttatom le a szöveget. Minek? (Persze most nem az autós és fps játékokról beszélek, amelyek vajmi kevés szöveget tartalmaznak csak rendszerint. Még mindig a szövegekben dúskáló rpg-kről beszélek)
Én is azt mondom, hogy jó, ha van magyar szöveg. Csak persze legyen meg mellette az angol is, mert aki viszont boldogul a nyelvvel, az valószínűleg igényli, hogy az eredeti "elgondolásban" kaphassa vissza a gondolatokat. Én például így vagyok ezzel. És ez nem elitizmus. Nem az, aki nem tud, dögöljön meg gondolkodásmód érvényesülése. Részemről legalábbis nem az. (Én is fordítottam pl. játékot hobbiból régebben, és nyilván nem saját magam szükségletére...)
De reálisan kell gondolkodni, és nem követelőzni. Esetleg be lehet vezetni majd, hasonlóan az elektrotechnikai eszközök használati utasításaihoz hasonlóan, a kötelező magyar nyelvű verziókat. De majd akkor is örülj neki, ha emiatt nem 10, hanem 30 ezer forintba fog kerülni egy New Vegas jellegű játék, és ha warezoláson kapnak, akkor nem ejnye-bejnye lesz, hanem sokkal súlyosabb szankciók...
Endure. In enduring, grow strong.