Egyébként meg már unalmas ez a fennhéjázás a magyar nyelv ellen. Örülünk, hogy perfekt angol vagy, de aki nem, annak nagy segítség, aki meg tanulja az angolt annak az angol hang + magyar felirat egy alapszintű segítség. Onnan jöhet az angol hang + angol felirat. Játszva tanul igazán az ember. Az ilyen relé és héj fordítások meg magában az ME univerzumban is rohadtul jelentéktelenek.
Dark Archon
azok a magyarra csúfított ME-ben a huskok? másra nem tudok asszociálni. mondjuk nálam már a RELÉ kiverte a biztosítékot. a szó maga nagyjából azt jelenti, de könyörgöm, egy relé, azaz egy jelfogó, az rossz esetben is max. 10-15 centi nagyságú... ehhez képest a Mass Relay... sem működésében, sem pedig méreteiben nem képes leírni ez a szó a Mass Relay-eket. de tudom, ez nem az a topic, ahol ezt ki kell tárgyalni, csak iszonyat zavaróak ezek a félrefordítások. inkább hagynák úgy ahogy van, Shepard kapitány neve sem lett Juhász János a magyar verzióban, nem?