25 éve Veletek – PC Dome / PlayDome

Sajtóközlemény/hirdetés

Az egészségügyi fordításokról bővebben (x)

Írta: hirdetés (x)

Érdemes két részre osztani ezt a szakterületet. Megkülönböztethetünk emberekre és állatokra vonatkozó egészségügyi fordítást. Az egészségünk a legfontosabb dolgok között említhető. Ezért is kell minden esetben fontolóra venni a szakfordítás igénybevételét.

Milyen anyagok fordítása kerülhet szóba?

Az Edulingo21 Kft üzleti fordítás kínálata az alábbi dokumentumokra terjed ki:

  • orvosi igazolások,
  • leletek,
  • orvosi szakcikkek,
  • egészségügy nyilatkozatok,
  • oltási igazolások,
  • zárójelentések,
  • betegtájékoztatók,
  • kórtörténeti dokumentáció,
  • egészségügyi tanulmányok,
  • táppénzes okmányok,
  • orvosi kutatási dokumentumok.

Jó a tapasztalat a háznál

Az Edulingo21 Kft rendelkezik egészségügyben jártas kollégákkal. Ez nagyban megkönnyíti a témába vágó szakszövegek fordítását. Márpedig ezt csakis így lehet. A megfelelő tapasztalat és tudás nélkül egész egyszerűen hiteltelenné válhat a fordítás.

Mint azt tudjuk, a szóban forgó szakterület tele van speciális kifejezésekkel. Némelyikük idegen nyelvű változata beleivódott a magyar nyelvbe. Ezeknek megértése, az összefüggések átlátása kiemelten lényeges.

Fontos továbbá a szakkifejezések egységes használata. Előfordulnak olyan szavak, amelyeket magyarosítva és az idegen nyelvnek megfelelően is lehet betűzni. Nem javasolt a kettő keverése. Ha az egyik mellett letettük a voksunkat, akkor az tartson is ki a fordítás végéig. Egy gyógyszer kezelési útmutatójában például mindig a magyar változatot kell használni. Miért olyan fontos ez? Nem érdemes megkockáztatni azt, hogy egy idegen szó miatt kezeli valaki félre betegségét.

Van még egy nagy előnye annak, hogy szakemberek várják a megrendeléseket. Szakmai segítséget is tudnak nyújtani (pl.: melyik országba milyen egészségügyi papírok szükségesek).

Hivatalos fordítás az egészségügyben

Bizonyos egészségügyi dokumentáció esetén igény merülhet fel a hivatalos fordításra is. Hosszabb külföldön tartózkodás előtt mindenképpen érdemes tájékozódni.

Az Edulingo21 Kft-nél ilyen hivatalos fordítás megrendelésére is van lehetőség. Egy apró dolog van, amire oda kell figyelnünk. Igényünket az első kapcsolatfelvétel alkalmával jelezzük.

Néhány példa okmányokra, amelyek fordításának igénye felmerülhet:

  • gyermekegészségügyi kiskönyv,
  • oltási könyv,
  • várandósgondozási kiskönyv,
  • egészségügyi nyilatkozat és vizsgálati adatok formanyomtatványa.

A házi kedvenceknek is jár a törődés

Természetesen vannak esetek, amikor nem minket vagy családtagunkat érintően kell fordítást beszereznünk. Családunk négylábú kedvencei részére is felmerülhet ilyen igény. Leginkább akkor kell a tettek mezejére lépnünk, ha őket is visszük magunkkal külföldre.

Íme, néhány okmány, amire szükségünk lehet:

  • utaztatáshoz szükséges állatorvosi dokumentáció,
  • törzskönyv,
  • kisállat egészségügyi könyv,
  • állatgyógyászati termékek útmutatói.

Ne feledjük, az egészség az élet egyik legnagyobb ajándéka. Ezért is kell minden erőnkkel vigyázni rá.

Kattints ide, ha tetszett a cikk!

További képek

  • Az egészségügyi fordításokról bővebben (x)

HOZZÁSZÓLÁSOK

Még nincs hozzászólás, légy Te az első!