28 éve Veletek – 1998– PC Dome / 2012– PlayDome

Angol fordításban segítsetek ó nagy angolos istenek :)



Írd ide hozzászólásod:

MattMatthew
MattMatthew [11906]
Magyartalan lesz, meg lehet, hogy szar is!

Itt arról van szó, hogy az értelemmel felruházás /narratíva készítés, biztos van jó szakszava magyarul is/ (sense making) során az ember a környezetéből érkező célzásokat/irányítást próbálja értelmezni, kontextusba helyezni, működésükre racionális teóriát készíteni. (Miért kérte ezt? Miért történt az? Hogy van ennek értelme?)
(És ez az ún. social construction of reality nevű szociálpszichológiai témakör része, mely gyakorlatilag pont erről szól, hogy az ember és együtt az emberiség a kapott jeleket valahogy értelmezi, összefüggéseket keres és ezt verbálisan kifejezi, mind egyénileg mind társadalmi szinten.)

Ez a folyamat 'elbeszélések'/beszámolók, nézőpontok/ segítségével megy végbe az emberben - azaz az ember a valóságot, a tapasztalt dolgokat megfogalmazza, oly módon, hogy azok magyarázatot adjanak a történtekre.
(És ennek nem feltétlenül kell pontos modellnek lennie, itt szerintem a 'discursive' akár minőségileg is jelezheti, hogy egy bizonytalan, eddigi tapasztalatokból csak extrapolált működési elvről szól => köv mondat)

Ez lehetővé teszi, hogy az emberek a bizonytalanság ellenére cselekedjenek, hiszen már az elméjükben van egy racionális modell a világ működéséről.



De ez valami nagyon pszichomókus szakszöveg, amiről csak közelítő tudásom van. Elég sok szakkifejezés van benne, aminek akár lehet, hogy van spéci magyar megnevezése, erről pszicho szakos embereket kell kérdezni. Illetve most úgy írtam le, hogy magyarázni próbáltam a jelentését ezeknek szókapcsolatoknak, de ezt a szöveg nem teszi meg, gondolom mert a szakterület ismerőinek szánt munka.


ÉS ha jól értettem az egészet, akkor ez az egész szöveg gyakorlatilag semmit sem mond, csak kis nomenklatúrát ad az elme működésének egy részéről.
Remélem segítettem és nem csak rontottam a helyzeten.

Man literally too angry to die

McCl@ne
McCl@ne [13409]
Nem gondoltam volna, hogy ide jutok, de kéne egy kis segítség
Egy haveromnak, egészen pontosan, de ez most már kifog rajtam sajnos:

- Sense making – is a process of social construction in which individuals attempt to interpret and explain sets of cues from their environments. This happens through the production of ‘accounts’—discursive constructions of reality that interpret or explain. This allows people to deal with uncertainty and ambiguity by creating rational accounts of the world that enable action.

Egészen pontosan a második mondattal van a baj, egyszerűen kurvára nem tudom, hogy mire gondolt a költő.

Respect is not given. It's taken.

Vissza

Fórumszabályzat